Tu Aje Mera Mahboob Nai Ditha | Short Sufiana Kalam 2021
اجے توں میرا یار نئیں ڈِٹّھا
You have not seen my paramour yet
جیہنوں ویکھ کے چن شرماوے
Moon discomposure seeing him
بجلی ڈر دی لِشک نہ مارے
Light doesn't glist in fear
مَتے بے ادبی ہو جاوے
So that it doesn't become disrespectful
اَکّھ اگیڑے تے اینج پیا جاپے
When he moves his eyes, it seems
جیویں مہہ خانہ کُھل جاوے
As if the tavern is opened
کھول دیوے جے وَل زُلفاں دے
If he unties his locks
تے راہی بُھل جاوے
The traveller forgets his path
جے اوہ پاوے ہتھ پُھلّاں وچ
If he puts his hands in flowers
تے ہتھ پُھلاّں وچ رل جاوے
The hand blends in flowers
صفتاں پاک رسول دیاں دا
Of The qualities of Prophet Muhammad(SAW
ہن کہڑا بیان سناوے
Which tale do I tell you?
تے کہڑا ایتھے گِن گِن دَسّے
Who narrates each tale?
جِتّھے گِنتی ول بُھل جاوے
Where counting comes to an end
صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم !!
(SAW)
اجے توں میرا محبوب نئیں ڈِٹّھا
You have not seen my paramour yet
جیہنوں ویکھ کے چن شرماوے
Moon discomposure seeing him
اَدّھی راتی دن چڑھ جاوے
Sun shines in
the midnight (with his appearance
جے او رُخ توں نقاب اٹھاوے
If he uplifts veil from his face
جے او کھولے پیچ زُلف دے
If he undoes his locks
اتے راہی راہ بُھل جاوے
The traveller forgets his path
واہ تے واہ واہ حسن سجن دا
Oh, God! The beauty of my paramour
چال نہ چلہی جاوے
His one sight can not be resisted
ببجلی ڈر دی لِشک نہ مارے
Light doesn't glist in fear
مَتے بے ادبی ہو جاوے
So that it doesn't come to be disrespectful
علم خدا نے ایہنا دِتّا
God has bestowed as much knowledge
عقلاں وچ نہ آوے
That it's impossible to believe
عقل خدا نے ایہنی دِتّی
God bestowed as much which wit
علماں وچ نہ آوے
That it cannot be summed
in the entire knowledge
کیہ اعجاز نظر وچ اوہدی
There is something in his sight, Ijaz
جو آوے وِک جاوے
Whoever comes, becomes his
خُلق اوہدے نے موہ لئی دنیا
His morality has astonished the world
کوئی وِرلا ای جان بچاوے
Someone hardly can escape
اعظم ایڈا سوہنا ماہی
Such a beautiful paramour, Azam
ساہنوں کِدرے نظر نہ آوے
Is not apparent around
0 Comments