Nigahe Mast Se Ye Kya Pila Diya Tune
نگاہ مست سے یہ کیا پلا دیا تونے
What you have offered to
drink with drowsy eyes
لبوں میں شور انالحق اٹھا دیا تونے
You fetch me to Anaal-ul-Haq
I am absolute truth) on my lips
انالحق کی صدا اٹھتی رہے گی ہر زمانے میں
The slogan of Anaal-ul- Haq (I am absolute
truth) will always rise in every era
اٹھا کر سر سرے مقتل سے دیوانے نہیں جاتے
Eccentrics don't leave
slaughterhouse with their head alive
تڑپنا میری فطرت نہیں ہے
To suffer is in my nature
تڑپا ہوں کے تڑپایا گیا ہوں
I suffer, or I am rendered to suffer
میں خوش ہوں ترے سوا کوئی آرزو نہ رہی
I am happy, I have no desire after you
وہ غم دیا کے ہر ایک غم بھلا دیا تونے
Gave such grief that disappeared all other griefs
یقین آے کسے میں تو خود بھی هیران ہوں
How someone believe? I am astonished myself
لبوں سے کہ نہ سکو جو دکھا دیا تونے
I can not explain the grief that you gave
ہے سوزے جاں سے ہی تکمیل آدمی ممکن
Completion of man is possible
through the suffering of this world
وہ درد بخشا کے انساں بنا دیا تونے
You benevolented such a
pain that made me human
شبے حیات میں دو گام چلنا مشکل تھا
It was difficult to stride in this life
قدم قدم پے آسرا دیا تونے
You endorsed me on every step
یہ تیری مست نگاہ کا فیض ہے سارا
It is all due to your benevolent drowsy eye
نظر ملا کے خدا سے ملا دیا تونے
You brought about to meet God
by conforming eyes with me
کبھی کبھی تو یہ محسوس ہونے لگتا ہے
Sometimes, I feel that
حجاب جسی ہی جسے اٹھا دیا تونے
As if you have uplifted the veil of Jesse
نہ جانے کون یہاں آگ لینے آے گا
Don't know who will come
to take blazefrom here
میں جب بھی بھجنے لگا جلا دیا تونے
Whenever I tried to exhaust, you burned
ترے ہی حسن کی تصویر تھی ہر ایک صورت
Every face was the picture of your elegance
بتوں کے پردے میں کافر بنا دیا تونے
In the deception of idols, you made me pagan
نہ نماز آتی ہے مجکو نہ وضو آتا ہے
I don't know prayer nor ablution
سجدہ کر لیتا ہوں جب سامنے تو آتا ہے
I prostate whenever you come in front of me
ختم تفرقہ دیرو حرم کرتا ہوں
I break off the separatism of temple and mosque
بندہ اللّه کا ہوں ذکر صنم کرتا ہوں
I am a man of god and recite
in the name of paramour (deity, beauty
میں سوز عشق سے شاداب ہوں علیم الله
I am happy with soul-racking
life, Aleem Ullah
ہزار شکر ہے جینا سیکھا دیا تونے
Thank you thousand times
for cultivating me to live
1 Comments
we like the way fsee production is promotingSufi Poetry. Awaaz, design and urdu font is very attractive. keep it up.
ReplyDelete