Sune Koun Qissa e Dard Dil | Pir Naseer ud Din Naseer Sufiana Kalam
سنے کون قصہ دردِ دل میرا غمگسار چلا گیا
Who will heed to the sorrows of heart
my sympathizing friend has departed
Who will heed to the sorrows of heart
my sympathizing friend has departed
جسے آشناؤں کا پاس تھا ،وہ وفا شعار چلا گیا
The one who had familiarities with
feelings, he ardent friend has departed
وہی بزم ہے وہی دھوم ہے ،وہی عاشقوں کا ہجوم ہے
The same buzz, the same noise
the same crowd of lovers
ہے کمی تو بس میرے چاند کی ،جو تہہ مزار چلا گیا
There is only a lack of my moon
which went to the bottom of the shrine
وہ سخن شناس وہ دور بیں، وہ گدا نواز وہ مہ جبیں
He is eloquent, he is Politic
he is a giver, he is Captivating
وہ حسیں وہ بحر ِعلوم دیں، میرا تاجدار چلا گیا
The fascinating, the sea of knowledge
that my crown is departed
کہاں اب سخن میں وہ گرمیاں کہ نہیں رہا کوئی قدرداں
Where is that warmth of heart that
my precious soul has departed
کہاں اب وہ شوق میں مستیاں کہ وہ پر وقار چلا گیا
Where is the leisure now that my
dignity (dignified) has departed
جسے میں سناتا تھا دردِ دل
وہ جو پوچھتا تھا غمِ دروں
The heartache that I used to tell
the grief that he used to ask
وہ گدا نواز بچھڑ گیا ،وہ عطا شعار چلا گیا
That eloquent has separated
that politic has departed
بہیں کیوں نصیر نہ اشکِ غم
رہے کیوں نہ لب پر میرے فغاں
Why we don't shed the tears of grief
why don't sighs come on my brims
ہمیں بےقرار وہ چھوڑ کر سر راہ گزار چلا گیا
By leaving us Restless the crown
of my head is departed
(سید نصیر الدین نصیر)
0 Comments