Deeghar waly shaama payeya | Sufi Arifana Kalam
دیگر ویلے شاماں پئیاں
Darkness (night) has approached in
my life in daylight (in youth)
Darkness (night) has approached in
my life in daylight (in youth)
باندی بن کے دکھ دی رہییاں
And I have become steward (maid) of sorrows
دکھ دی نھہری شام سوریرے
The storm of sorrow is in days and nights
آس امیداں مک چک گئیاں
The expectations and hopes have vanished
نانگا بوٹا حیاتی ہو ئی
I have become like the boughless tree
پینگ الارے نہ ہن سکھیاں
Those friends and those swinging swings are no more
عمراں لنگیاں چن نہ تکیا
I haven't seen a moon for decades
کس کم تارے کس کم اکھیاں
These twinkling stars and these eyes are of no use
تیرے ہتھ وچ پھل گلابی
The pink flower is in your hand
میرے ہتھ وچ شاخاں سکھیاں
Boughs are dried-up in my hands
سفنے اندر سفنے اختر
Dreams in dreams, Akhtar
جھوٹھ اے سارا گلاں سچیاں
These worldly truths are actually all lies
0 Comments