Neya Andaaz Hai Saqi | Sufi Sufiana kalam 2020
ﷲ ھُو
نیا انداز ہے ساقی تیرے شرمانے کا
O Bartender, this is your new way of blushing
آ گیا وقت میرا جاں سے گزر جانے کا
The time has come for me to pass away
تو ہے ساقی تو تیری ایک نظر کافی ہے
You are Bartender, your one look is enough
میں طلب گار نہیں ہوں کسی پیمانے کا
I'm not looking for any scale
جو پئیے جتنا پئیے جب بھی پئیے جیسے پئیے
Drink as much one likes
whenever drink, whoever one drinks
در کھلا رہتا ہے ہر دم تیرے میخانے کا
The door of your tavern is always open
جب تیرے حسن کو دیکھا تو خدا یاد آیا
When I saw your beauty
God came into my mind
اب تو موسم ہی نہیں ہے میرے گھبرانے کا
Now is not the season for me to get distressed
اپنے پہلو میں جگہ دے کہ کرم کر مجھ پر
Do benevolence by giving me space near to you
لوگ دیکھے نہ تماشا تیرے دیوانے کا
So People may don't see
the spectacle of your madman
ابرو پیمانہ بنا کر جو پلائی تو نے
The full-scaled drink you served to me
مجھ کو احساس ہوا پی کہ بہک جانے کا
The feelings of being lost came to mind after drinking
سارے موسم تیرے میخانے کی تاثیر بنے
All the seasons became
the fruit of your tavern
کوئی موسم ہی نہیں ہے میرے گھبرانے کا
There is no season for me to panic
اب تو صادق کی تمنا ہے خدا پوری کرے
Now it is the wish of
the Sadiq that God may fulfill
ہو شرف کس کو درِ یار پہ مر جانے کا
Who may earn the honor to die at the paramour's door?
نیا انداز ہے ساقی تیرے شرمانے کا
O Bartender, this is your new way of blushing
آ گیا وقت میرا جاں سے گزر جانے کا
The time has come for me to pass away
تو ہے ساقی تو تیری ایک نظر کافی ہے
You are Bartender, your one look is enough
میں طلب گار نہیں ہوں کسی پیمانے کا
I'm not looking for any scale
جو پئیے جتنا پئیے جب بھی پئیے جیسے پئیے
Drink as much one likes
whenever drink, whoever one drinks
در کھلا رہتا ہے ہر دم تیرے میخانے کا
The door of your tavern is always open
جب تیرے حسن کو دیکھا تو خدا یاد آیا
When I saw your beauty
God came into my mind
اب تو موسم ہی نہیں ہے میرے گھبرانے کا
Now is not the season for me to get distressed
اپنے پہلو میں جگہ دے کہ کرم کر مجھ پر
Do benevolence by giving me space near to you
لوگ دیکھے نہ تماشا تیرے دیوانے کا
So People may don't see
the spectacle of your madman
ابرو پیمانہ بنا کر جو پلائی تو نے
The full-scaled drink you served to me
مجھ کو احساس ہوا پی کہ بہک جانے کا
The feelings of being lost came to mind after drinking
سارے موسم تیرے میخانے کی تاثیر بنے
All the seasons became
the fruit of your tavern
کوئی موسم ہی نہیں ہے میرے گھبرانے کا
There is no season for me to panic
اب تو صادق کی تمنا ہے خدا پوری کرے
Now it is the wish of
the Sadiq that God may fulfill
ہو شرف کس کو درِ یار پہ مر جانے کا
Who may earn the honor to die at the paramour's door?
0 Comments